II. The 대상 and criteria for this subsidy plan are as follows:
(1)Those registered in this city and possessingIndigenous status, who are returning to their respective tribal areas to participate in Indigenous traditional festivals, cultural, or sports activities,,may apply for transportation subsidies.
民族歲時祭儀、文化、體育活動,得申請交通費補助。
(2)Direct blood relatives and spouses of the applicant in the same household as the previous category, who participate in the Indigenous traditional festivals, cultural, or sports activities of the applicant's tribal area,,may also apply for transportation subsidies.
所屬部落原住民族歲時祭儀、文化、體育活動,亦得申
請交通費補助。
(3)The number of direct blood relatives applying in the previous category (including the applicant)shall be limited to3 people.為限(4)
Each person may apply and receive a subsidy only once per year.每人每年以申請 1 次並補助 1 次(5)
The subsidy will be based on the round-trip fare of the Tze-Chiang Limited Express trainbetween the train stations in this cityand the nearest train station to their respective tribal areas or the locations of traditional festivals, cultural, or sports activities.
育活動地點最近之火車站自強號來回票價為原則。
III. This caseis processed online. Applicants should submit their applicationswithin 3 months from the date of participation in the activity.Due to the update of this city's service website,
starting from March 24, 2025,please apply online through this city's
"Taipei Service Pass".線上申請。